Русские учат немецкий, а немцы русский – взгляд со стороны

Часть 1 Русские учат немецкий

Большинство моих знакомых эмигрировали в Германию (из Москвы и Питера) уже с хорошими знаниями немецкого языка, так как имели за спиной языковой факультет университета. Но я, приезжая в Германию, общаюсь и с бывшими соотечественниками, которым пришлось или приходится изучать немецкий с нуля, а также с немцами, изучающими русский язык.

Итак, Йозеф. Приехал в Германию по линии немецкой эмиграции уже в очень зрелом возрасте. По-немецки говорит плохо, особенно трудно различает звуки [k] и [h]: вместо “meine Kundenschaft” (моя клиентура) говорит “meine Hundenschaft” (что можно перевести приблизительно как «моё собачество»).

Евгения, приехала в Германию по линии еврейской эмиграции около семи лет назад. По-немецки понимает, но научиться правильно говорить никак не может. При этом её 12-летняя дочка говорит по-немецки абсолютно свободно и правильно. Женя жалеет, что в её семье никогда не говорили на идише, если бы она знала этот язык, трудностей в овладении немецким у неё не было бы, ведь эти языки очень похожи. Советую Жене смотреть не русские, а немецкие телеканалы (даже если не всё понимает) и разговаривать с дочкой по-немецки. Но Женя очень устаёт на двух работах и сил выполнять мои советы у неё нет.

Мадлен, уроженка Ростова-на-Дону с очень интересной и насыщенной биографией. Её папа – житель одной из африканских стран. Достигнув совершеннолетия, Мадлен разыскала папу и уехала к нему в Африку. Она, прожила там несколько лет, вышла замуж, родила сына, развелась со своим чернокожим мужем, вместе с сыном приехала в Германию, в одном их северных немецких городов познакомилась со швабом. Вышла за него замуж, переехала в окрестности Штутгарта, родила ещё одного сына (у которого лишь одна четверть негритянской крови) и благополучно живёт в горной деревеньке с мужем и двумя сыновьями.

Мадлен говорит, что никогда не испытывала трудностей в освоении ни языка её отца, ни немецкого языка. Я послушала, как Мадлен разговаривает со своим мужем: это очень своеобразный немецкий язык, без грамматики, с произвольным порядком слов в предложении, с вкраплениями чисто швабских слов. Но ведь её понимают, и она всех понимает – а значит, в некотором приближении, можно сказать, что она свободно владеет немецким языком.

Конечно, очень важно говорить на иностранном языке правильно, этому мы учим студентов, это создаёт положительное впечатление о собеседнике. Но если говорить правильно пока не получается, то может быть, просто говорить, как Мадлен, главное, чтобы тебя понимали? И при разговоре ни в коем случае не комплексовать!

В следующем топике я опишу свои наблюдения за изучение немцами русского языка.

Комментарии (4)

RSS свернуть / развернуть
при изучении немецкого языка важна также мотивация — а у эмигрантов,
особенно социальщиков её нет. им и так хорошо — телевизор можно смотреть по русски,
общаться со знакомыми тоже по русски, читать газеты по русски, а в случае необходимости
попросить знакомых, что бы они перевели письма.
то ли дело иностранным студентам — они оплачивают дорогие курсы немецкого языка из собственного кармана и им дается на изучение языка максимум 18 месяцев, иначе визу продлевать не будет — как результат всё выучивают немецкий язык на среднем уровне довольно быстро в среднем полгода — так как им НЕ ВЫГОДНО долго его учить, без права на роботу, оплачивая жилье и проживание, очень не приятно еще отдавать по 500-1000 евро за 2-3 месячные курсы.
«официальным» эмигрантам дают на изучение минимум 3 года, оплачивают им не только курсы,
но еще и платят им зарплату. Заинтересованности в конечном результате, нет ни у учеников ни у преподавателей. Вот такие и результаты.
Можно еще добавить что и курсы немецкого языка в Германии не очень то и хорошего качества,
как хотелось бы.
+1
просто просмотр немецких каналов мало что дает
+1
Знаете, даже просто просмотр немецких каналов полезен. В памяти обязательно останутся немецкие слова, а уж их значение человек узнает потом. Знаю по себе: пару раз я попадала в незнакомую для себя языковую среду: испанскую и киргизскую. Каждый вечер, закрыв глаза, буквально видела слова соответствующего языка, звучащие и летающие. Их значения спрашивала у друзей. Через пару — тройку недель уже вполне прилично могла объясниться на этих языках.
+1
Категорически нельзя разговаривать с детьми на немецком, ибо это «убьёт» русский ваших детей. Немецкий язык никуда не денется: друзья, школа, ТВ, отец и т.д. А вор русский исчезнет — и не заметите — как быстро! А ведь Богом дан такой дар знать самый сложный в мире язык без напряга, как само собой разумеещееся.
+1
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.